Mi caso Rimbaud

Género: Ensayo

 

Año: 2016

 

Páginas: 120

 

Colección: Postemporáneos

 

Editores: Bonobos/Secretaría de Cultura

 

Precio: $200.00

  

Este libro consta de ocho expedientes que son al tiempo una expedición no tras de los pasos de Arthur Rimbaud (pese a unas, exactas, horas en su natal Charleville) sino a la clave de su desfile salvaje o al imán de su comedia magnética; y consta de un ejercicio traductorio que es más bien una estricta mudanza, sin aspavientos ni emisión de triquitraques, a la lengua española de las Iluminaciones. Un ensayo donde Rimbaud pasa en efecto y necesariamente por Rimbaud pero casi queda intocado por “Rimbaud” (las comillas tanto del mito como de la tierra santa de la poesía); unas Iluminaciones cuyo empeño de neutralidad verbal logra incluso que los signos admirativos se callen o se vuelvan levedades ortográficas.

 

Tedi López Mills se aventuró en dos difíciles meandros –la exégesis de un poeta siempre posterior a todas las exégesis; la traslación al español de unos poemas sobretraducidos—y salió indemne de los dos. El problema de andarse metiendo con Rimbaud es que no hay manera de no devolverle la lira al hacerlo; el siguiente problema es cómo arrancársela otra vez para dejarlo, sólo, en Rimbaud. López Mills también salió avante de esto y celebro su Rimbaud con-sin-lira. [] Estoy seguro de que en varios casos Mi caso Rimbaud de Tedi López Mills será el caso. Lo es en el mío. Del mismo modo en que sus Iluminaciones serán las que han de ser para mí en lo restante. LUIS MIGUEL AGUILAR